文型:Vてはじめて
[意味]
"〜して、その時はじめて・・・”
以前はしたことがなく、初めて経験してわかったこと・気づいたことを言う表現
後件で述べる事柄のきっかけになった出来事を前件で述べる。
[英訳]
"it is not until ~ that"
A phrase used to express something that was understood or noticed for the first time after experiencing it. The event that triggered the realization is described in the preceding clause.
[接続]
Vて + はじめて
[JLPT レベル]
N3
例文
子供を産んではじめて、母の強さがわかりました。
Having a child was the first time I understood a mother's strength.
ガンになってはじめて、健康のありがたさがわかりました。
It wasn't until I got cancer that I realized the importance of health.
東京にきてはじめて、自分の住む田舎との違いに気づいた。
It wasn't until I came to Tokyo that I noticed the differences from my hometown.
東南アジア旅行してはじめて、日本が豊かであることに気づいた。
It wasn't until I traveled to Southeast Asia that I realized how affluent Japan is.
一人暮らしをしてはじめて、親のありがたさがわかりました。
Living alone was the first time I appreciated my parents' kindness.
彼がこの会社からいなくなってはじめて、この会社にとって必要な人物であることがわかった。
It wasn't until he left this company that we realized how essential he was to it.
社会人になってはじめて、責任感を持つようになった。
It wasn't until I became a working adult that I developed a sense of responsibility.
日本に来てはじめて、力士を生で見ました。
It wasn't until I came to Japan that I saw a sumo wrestler in person.
就職活動をしてみてはじめて、仕事を見つけるのが大変だということがわかった。
It wasn't until I started job hunting that I understood how challenging it is to find a job.
学校の英語の成績はよく、自信もあったが、海外に来てはじめて自分の英語はまだまだだということを理解した。
While I had good grades in English at school and was confident, it wasn't until I came abroad that I realized my English was still lacking.
海外でぼったくりの被害にあってはじめて、日本にいるときよりも一層注意が必要であると理解した。
It wasn't until I fell victim to a rip-off overseas that I understood the need for even more caution than in Japan.
先輩に指摘されてはじめて、間違いに気がついた。
It wasn't until my senior pointed it out that I became aware of my mistake.
親が亡くなってはじめて、親のありがたさがわかった。
It wasn't until my parent passed away that I truly appreciated their kindness.
歯医者にいってはじめて、虫歯があることを知った。
It wasn't until I went to the dentist that I found out I had cavities.