文型:〜にかかっては / 〜にかかったら / 〜にかかると / 〜かかれば
[意味]
"〜が扱うと、全く違う結果になる"
〜の影響力が強く、一般的な見込みとは全く違う結果になることを表す。
[英訳]
"When ~ handles it, the result will be completely different."
It expresses that the influence of ~ is so strong that the outcome will be entirely different from what is generally expected.
Used to introduce situations where the outcome or result depends on a particular person, thing, or condition.
[接続]
N + にかかっては / 〜にかかったら / 〜にかかると / 〜かかれば
[JLPT レベル]
N1
例文
ただの野菜炒めでも、三つ星レストランのシェフの手にかかっては、豪華な料理に見えてしまう。
Even a simple stir-fry can look like a luxurious dish when handled by a chef from a three-star restaurant.
営業のプロである彼にかかると、どんな商品でも売れてしまうそうだ。
In the hands of a sales professional like him, it seems that any product can be sold.
1万円の安いギターでもギタリストにかかれば、高いギターを弾いているかのように錯覚してしまう。
Even a cheap 10,000 yen guitar can make you feel like you're playing an expensive one when a guitarist handles it.
僕の手にかかれば、こんなの5分で終わるよ。
If it's in my hands, I'll finish this in five minutes.
どんなに汚い部屋でも、掃除のプロにかかれば、あっという間にきれいになる。
No matter how messy the room is, it'll be spotless in no time if handled by a cleaning professional.