文型:〜てたまらない
[意味]
"我慢できないほど~ / 非常に~"
強い感情がわき起こり、その気持ちを抑えることができないと言いたい時に使う。
[英訳]
unbearably
Used when strong emotions arise and one cannot contain those feelings.
[接続]
V(て形) + たまらない
イAくて + たまらない
ナAで + たまらない
[JLPT レベル]
N3
[備考]
「〜て〜て たまらない」のように繰り返して、強調する言い方もある。
例文
あ~、暑くて暑くてたまらないよ。
Ah, it's so unbearably hot.
もう、お腹が空いてたまらないよ。
I'm so hungry, I can't stand it anymore.
さっき薬を飲んだせいで、眠くてたまらないよ。
I'm so sleepy because I took medicine earlier.
今、彼と遠距離恋愛だから、なかなか会えないんだ。本当に会いたくてたまらないのよ。
Right now, I'm in a long-distance relationship with him, so we can't meet often. I really can't bear not seeing him.
国の家族に会いたくてたまらない。
I really miss my family back in my home country.
さっき、弟から母が入院したという連絡を受けて、心配でたまらない。
I'm so worried after receiving a message from my brother saying that our mother has been hospitalized.
あー、トムさんのことが好きで好きでたまらない。告白したいけど、ふられるのは嫌だし・・・。
Ah, I'm so in love with Tom. I want to confess, but I'm afraid of being rejected...
最近、仕事のミスが多いし、上司から毎日怒られるし、もう嫌でたまらない。
Lately, I've been making a lot of mistakes at work, and my boss scolds me every day. I just can't take it anymore.
どうして、日本人の会社員はみんな定時になっても帰らないんだろう。不思議でたまらない。
Why do Japanese office workers never leave on time? It's so strange and frustrating.
明日のプレゼンテーションのことを考えると、不安でたまらない。
I'm so anxious thinking about tomorrow's presentation.
試合に負けたのが、悔しくてたまらない。
I'm so upset about losing the game.
さっき蚊にさされたところが、痒くて痒くてたまらない。
The mosquito bite I got earlier is so itchy and unbearable.
鈴木先生の授業は毎回、眠くてたまらない。
I feel so sleepy in Mr. Suzuki's class every time.
もう、日本は嫌だ。国の家族に会いたくてたまらない。
I'm tired of Japan. I really can't stand not being able to see my family from my home country.
この会社を辞めたくてたまらないが、転職先が見つからないので辞められない。
I really want to quit this job, but I can't because I haven't found a new job yet.