文型:〜にかけては
[意味]
"〜についていうと、他よりも上手だ(すごい、自信がある etc)。"
ある分野における技術や知識が他の者よりも優れていることを表す。
後ろには評価を表す表現が使われる。
[英訳]
This sentence pattern is used when the speaker boats about his/her ability, or praises someone else's. So expression of evaluation often follow this pattern.
[接続]
V(辞書形)こと+ にかけては
N + にかけては
[JLPT レベル]
N3
例文
鈴木さんって勉強は全然できないけど、絵を書くことにかけては本当にすごいよね。
Mr. Suzuki may not be good at studying, when it comes to drawing, he's really amazing.
漢字の知識にかけては誰にも負けない自信がある。
I have confidence that no one can beat me in kanji knowledge.
田中さんは泳ぐのが遅いけど、フォームにかけては誰よりも美しい。
Tanaka is slow at swimming, but his form is more beautiful than anyone's.
iPhoneは高いですが、性能にかけては他社のスマホよりも優れています。
iPhone is expensive, but in terms of performance, it is superior to other smartphones.
歌のうまさにかけては、メアリーさんの右に出るものはいないでしょう。
When it comes to singing, no one can surpass Mary.
この中華レストランは見た目はちょっと汚いかもしれないが、味にかけてはどこのレストランの料理よりも美味しい。
This Chinese restaurant might look a bit dirty, but when it comes to taste, the food is better than any other restaurant.
私はギターにかけては誰よりも詳しい。
When it comes to guitars, I know more than anyone.
コーヒーの知識にかけては彼の右に出るものはいない。
When it comes to coffee knowledge, no one surpasses him.
彼は勉強もスポーツもできないが、ゲームの腕前にかけては誰よりも優れている。
He can't study or play sports, but when it comes to gaming skills, he's better than anyone.
トムさんはONE PIECEにかけては誰よりも詳しい。
When it comes to ONE PIECE, Tom knows more than anyone.
記憶力にかけては彼女ほどすごい人はいない。
No one has a better memory than her.