文型:〜ずにはすまない
[意味]
"〜ないでは許されない / 必ず〜しなければならない"
その場の状況や社会的常識などを考慮して、「〜しなければならない」と言いたい時に使う。
[英訳]
"must [do something] / It is necessary to [do something]"
Used to convey that, given the circumstances or social norms, one is obligated or required to perform a certain action. It implies that failing to do so would be unacceptable.
[接続]
V(ナイ形)ない + ずにはすまない ※「する」は「せずにはすまない」となる。
V(ナイ形)+ ではすまない
[JLPT レベル]
N1
[備考]
①後件に意志性のある表現や、命令、否定を表す表現は使えない。
②硬い表現で書き言葉として使うことが多い。
③過去のことについてしか使えない。
① Expressions with intent, commands, or negatives cannot be used in the latter part of the sentence.
② It is often used as a formal expression in written language.
③ It can only be used for past events.
例文
借りたカメラを壊してしまったので、弁償せずにはすまない。
Since I broke the camera I borrowed, I must compensate for it.
薬だけでは直すことができないので、手術せずにはすまない。
Since medication alone cannot cure it, surgery is unavoidable.
せっかく私のために開いてくれたパーティーなので参加せずにはすまなかった。
Since a party was thrown for me with such effort, I had to attend.
不祥事を起こしてしまったので、責任を取らずにはすまないだろう。
Since a scandal occurred, it is likely that I will have to take responsibility.
母の大事なコーヒーカップを割ってしまったので、叱られずにはすまないだろう。
Since I broke my mother’s precious coffee cup, I will probably have to be scolded.
冗談のつもりだったけど、相手を傷つけてしまったのなら謝らないではすまないだろう。
Although it was meant as a joke, if I hurt someone, I will have to apologize.