文型:〜たばかり
[意味]
ちょっと前に〜が終わった、〜をした。
動作が終わってからの時間が短いことを言いたい時に使う。
[英訳]
"have just done"
[接続]
V(タ形) + ばかり
[JLPT レベル]
N4
例文
入社したばかりなのに、毎日とても忙しいです。
I just joined the company, but I am very busy every day.
日本に来たばかりなので、まだ日本語は全然わかりません。
I just came to Japan, so I don't understand Japanese at all yet.
起きたばかりなので、何も食べたくない。
I don't want to eat anything because I just woke up.
転職したばかりなので、まだ仕事の仕方についてわからないことが多い。
I've just changed jobs, so I still have a lot of questions about how to do my job.
さっき作ったばかりなので、料理はまだ温かいよ。
The food is still warm because I just cooked it a while ago.
今さっき、食べたばかりなのに、また食べるの。
I just ate a few minutes ago, and now I'm eating again.
生まれたばかりの子猫ってかわいいね。
Newly born kittens are so cute.
このパソコン先週買ったばかりなのに、もう壊れたよ。
I just bought this computer last week, and now it's broken.
僕は去年、大学院を卒業したばかりです。
I just graduated from graduate school last year.
昨日、教えたばかりなのにもう忘れちゃったの?
I just taught you yesterday, and you've already forgotten?
パーマをあてたばかりなので、友達に見てもらいたいな。
I just got a perm, so I want my friends to see it.
まだ日本に来たばかりなのに、もう国の家族や友達が恋しい。
I've only just arrived in Japan, but I already miss my family and friends back home.
A:今日はこの店でご飯食べない?
B:えー、この前行ったばかりだから違うところにしようよ。
A: Would you like to have dinner at this restaurant today?
B: Uhhh, we just went there the other day, so let's go somewhere else.
「〜たばかりです」と「〜たところです」との違い
「〜たばかりです」は「〜たところです」よりも時間の幅があります。
例えば、以下の例文のように少し時間の幅がある場合、「〜たところです」を使うと不自然な文になります。
× 私は半年前に、日本に来たところなので、日本語が上手じゃありません。
○ 私は半年前に、日本に来たばかりなので、日本語が上手じゃありません。
他の例文も見ておきましょう
①今、靴を買ったところです。
②この靴は、買ったばかりなのに、もう壊れてしまいました。
①の文はどうでしょうか。靴屋さんで靴を買ったあと、偶然会った友達や知り合いに話している姿を思い受けべませんか。
②の場合はどうでしょうか。買った直後に壊れるケースもありますが、「買って数日履いたら壊れた」、「買ってまだ1週間も経っていないのに壊れた」というようなシチュエーションを思い浮かべないでしょうか。
このように「〜たばかり」は動作を行ってから、短い時間・期間ではあるものの、ある程度、時間の幅があるということになります。
学習者から質問が会った時は、違いを理解できるように、たくさん例文を出してあげてください。