文型:〜おかげで
[意味]
〜が原因で
基本的に良い結果になった原因を言う時に使う。
悪い結果に使うこともできるが、皮肉となる。
[英訳]
"thanks to"
Basically, used to describe the cause of a good outcome.
This can also be used for bad results, but it is ironic.
[接続]
V(普通形) + おかげで
イA(普通形)+おかげで
ナAな + おかげで
Nの + おかげで
[JLPT レベル]
N3
例文
1. 良い結果
薬を飲んだおかげで、すっかり元気になりました。
Thanks to the medicine I took, I feel much better.
毎日、日本人の友達と話したおかげで、日本語が上手になりました。
Thanks to talking with my Japanese friends every day, my Japanese has become better.
一生懸命勉強したおかげで、いい会社に就職することができました。
Thanks to me studying hard, I was able to get a job at a good company.
シートベルトをしていたおかげで、一命を取りとめました。
Thanks to wearing a seatbelt, I survived the accident.
友達のおかげで、私は今の彼女と出会うことができました。
Thanks to my friends, I was able to meet my current girlfriend.
歴史のゲームのおかげで、日本の歴史に詳しくなりました。
Thanks to the history game, I became familiar with Japanese history.
先生のおかげでJLPT N3に合格できました。
Thanks to my teacher, I passed the JLPT N3.
たばことお酒をやめたおかげで、体調がよくなった。
Thanks to quitting smoking and drinking, I feel better now.
みんなが手伝ってくれたおかげで早く作業が終わったよ。本当にありがとう。
Thanks to everyone's help, I was able to finish my work quickly. Thank you very much.
彼女のおかげで、僕は毎日幸せだ。
Thanks to her, I am happy every day.
毎日、日本のニュースを見たり新聞を読んだおかげで、ビジネスの言葉がわかるようになった。
Thanks to watching Japanese news and reading newspapers every day, I can understand business language.
タイ旅行はタイ人の友達が案内してくれたおかげで、とても楽しめました。
I enjoyed my trip to Thailand very much thanks to my Thai friend who guided me.
成績がよかったおかげで、奨学金をもらえました。
Thanks to my good grades, I was able to receive a scholarship.
早く避難したおかげで、津波に巻き込まれずに済んだ。
I was able to avoid being caught in the tsunami because I evacuated early.
2. 皮肉
君がミスしてくれたおかげで、全部やり直しだよ。
Thanks to your mistake, I had to start all over again.
赤ん坊夜中に泣き出したおかげで、全然寝れなかったよ。
Thanks to the baby who started crying in the middle of the night, I couldn't sleep at all.
部長が突然飲み会に参加することになったおかげで、つまらなくなったよ。
Thanks to the director's sudden decision to join the drinking party, it became boring.
類似文型
「〜せいで」は悪い結果になった原因について言う時に使う。