文型:〜かける / 〜かけの
[意味]
① 途中まで~して、まだ~し終わらない
② 〜しそうになる。
継続動詞と接続すると①の途中までの状態であることを表す。
瞬間動詞と接続すると②の直前を表す意味。
[英訳]
① Started doing something but haven't finished yet
② Almost about to do something
[接続]
V(ます形)ます + かける
V(ます形)ます + かけのN
[JLPT レベル]
N3
例文
テーブルの上に飲みかけのコーヒーがおかれている。
There is a half-finished coffee left on the table.
息子はやりかけの宿題をおいて、遊びに出かけてしまった。
My son left his unfinished homework and went out to play.
「壊れかけのradio」は徳永英明の名曲だ。
"Kowarekake no Radio" is a famous song by Hideaki Tokunaga.
下痢が治りかけていたのに、何か変な物を食べたのか、またお腹が痛くなってきた。
My diarrhea was almost cured, but after eating something strange, my stomach started to hurt again.
母は夕食を作りかけて、今ドラマに夢中だ。
My mother was in the middle of making dinner, but now she's engrossed in a drama.
書きかけのレポートを今日中に仕上げるつもりだ。
I intend to finish my unfinished report by the end of today.
このきゅうり、ちょっと柔らかいし、変わった臭いがするし、腐りかけているよ。
This cucumber is a bit soft, has a strange smell, and is starting to rot.
4月に入って、桜が徐々に散りかけている。
As we enter April, the cherry blossoms are gradually starting to fall.
スマホに夢中で、前の人にぶつかりかけた。
I was so engrossed in my phone that I almost bumped into the person in front of me.
足がつって、溺れかけた。
I got a cramp in my leg and almost drowned.
地震で家が崩壊し、死にかけたが、なんとか一命を取り留めた。
My house collapsed in the earthquake and I almost died, but somehow I managed to survive.
お店でコーヒーカップを見ているときに、手が滑って、商品を落としかけた。
While I was looking at coffee cups at the store, I slipped my hand and almost dropped a product.
雨で床が濡れていたせいで、滑って転びかけた。
Because the floor was wet from the rain, I almost slipped and fell.
トムさんは何か言いかけたが、そのまま黙ってしまった。
Tom was about to say something, but then he just fell silent.
もうダメだと諦めかけた時、空が白い光に包まれた。
Just when I thought it was all over and I was about to give up, the sky was enveloped in a white light.
まだ病気が治りかけなのに無理をするから、悪くなるんだよ。
You are still recovering from your illness, and overexerting yourself will make it worse.
彼のことを嫌いになりかけたけど、優しくされたらまた好きになっちゃった。
I almost started to hate him, but then he was kind to me and I started to like him again.